Free Dictionary Translation

Navigation

English

Vietnamese

 

Translations from our Vietnamese - English dictionary

Vietnamese - English

altogether 51852 entries.

Vietnamese - English

  • An Nam = - Vietnam was named An Nam under the Chinese and French dominations
  • Biên Hoà = - Xem Đồng Nai
  • Blowing dust and wind = - (Gió bụi trên đường) The wind and dust blowing on the road
  • Blowing dust and wind = -Hard, full of ups and downs
  • Blowing dust and wind = -Troubled (times).
  • Blowing dust and wind = =Cuộc đời gió bụi+A life full of ups and downs
  • Blowing dust and wind = =Thuở trời đất nổi cơn gió bụi+In troubled times by Heaven's will
  • Bình Định = - Quy Nhơn, provincial capital of Bình Định, is 1,065km from Hà Nội on National Highway 1. In the old days, Quy Nhơn was called Thị Nại, the name of a beautiful lake inside the city. Biển Quy Nhơn (Quy Nhon+Sea) has an annual average temperature of 25.7oC and is suitable for tourism the year round. Hoàng Hậu Beach is an ideal place for bathing. Quang Trung Museum is dedicated to Nguyễn Huệ, a national hero of the 18th century. It was built in his native land of Kien My village, Binh Thanh commune, T
  • Bắc bán cầu = - Northern hemisphere
  • Bắc đẩu bội tinh = - Order of the Legion of honour
  • Bắc đẩu = - The Great Bear
  • Cao Bằng = - Cao Bằng is a mountainous province in North-Vietnam. Its provincial capital is under the same name. It shares a border of 314km with China to the north and the east, and is inhabited by many ethnic groups. Some 60km from the provincial capital is Pắc Bó, a small hamlet in Truong Ha commune, Hà Quảng district, close to the Vietnamese-Chinese border. In the local dialect, Pắc Bó means watershed, where springs of clear water run. From Thái Nguyên City, provincial capital of Bắc Thái province, you drive alon
  • Chu Văn An = - CHU VĂN AN: LIFE AND TIMES. Chu Văn An died over six centuries ago, in the year 1370, but the example he set as a great patriot and teacher will remain engraved in the hearts of our people. Having won the degree of Thái Học Sinh (doctorate) in the official literary examinations, he refused to be appointed a mandarin official at the royal court and instead opened a school to train the country's scholars. Many of his more talented students would later go on to pursue successful careers. Two of his students, Phạm S
  • Chu Văn An = - Chu Văn An (1292-1370) - talented and virtuous pedagogue and scholar in the Trần times - was reputed for straightforwardness and not being concerned with fame and advantages. His native village was in Thanh Đạm (Thanh Trì- Hà Nội). He graduated as doctor and came home to teach instead of becoming a mandarin. Many of his students make their way in the world (Phạm Sư Mạnh, Lê Quát). Chu Văn An taught the crown prince at Quốc Tử Giám, and submitted Thất Trảm Sớ (petition asking to behead seven
  • Chăm = - THE UNIQUE CHĂM CULTURE: The Chăm culture is a unique tradition, contributing much to the+diversity and richness of the Vietnamese multi-ethnic culture. From the first century AD, the Chăm people received deep influences from Indian culture. In the 7th century AD, Chăm Pa was already a kingdom with a capital in Trà Kiệu (now Quảng Nam) with a temple dedicated to the Indian Valmiki and his famous epic, the Ramayana By the middle of the 8th century AD, their capital was shifted to Nha Trang and five years later t
  • Chăm = - The Chăm are one of the 53 ethnic groups in Vietnam and comprise various subgroups. There are around 98,000 Chăm people, including the Chăm Hroi in Bình Định, Phú Yên and those living in Ninh Thuận, Bình Thuận and other parts of southern Vietnam Inhabiting a large area, the Chăm also have many diversified customs and social practices. While most of the Chăm in Saigon, AnGiang and Tây Ninh, and the Chăm from Cambodia follow Islam, those living in Bình Thuận, Ninh Thuận provinces follow Brahmanism.
  • Chăm = - With about 100,000 inhabitants, Chăm (Chàm, Chiêm, Hời) ethnic group originates from Ancient Chăm Pa Kingdom. They live mainly in Ninh Thuận, Bình Thuận, Bình Định, Phú Yên. Belonging to Mã Lai-Đa Đảo linguistic group, the Chăm people remains influenced by matriarchy and Indian culture. The ancient Chăm writing is Sanskrit-based. Hinduism+and Mohammedanism are their principal religions
  • Chăm = - dân tộc Chăm
  • Dao = - dân tộc Dao
  • Dao = -With more than 400,000 inhabitants, Dao ethnic group occupies 0.65% of the
  • Dao = =Vietnamese population and belongs to Mèo-Dao linguistic group. They live+at the altitude of 700-1000m, whereas H'Mong ethnic group at the more
  • Dao = =considerable altitude. Most of them inhabit Hà Giang - Tuyên Quang, and+part of them in the northwest regions. Dao ethnic group came to Vietnam six centuries ago, and remains in a nomad life
  • Duy Tân = - King Duy Tân (ruler from 1907 to 1916) whose name at birth was Vĩnh San was considered the mastermind behind the patriotic armed insurrection led by Thái Phiên, Trần Cao Vân and many other patriots. The insurrection, however, was soon discovered and crushed and all participants were killed. Only King Duy Tân was exiled to the Reunion island in the Indian Ocean. The king was released from jail only to be dragged into a re-invasion scheme of Vietnam after the World War II. He was fired at in a suspicious air-crack
  • Giãn xương giãn cốt = -như giãn xương
  • Hoa = - In the late 19th century, nearly 500,000 Chinese migrated to Southeast Asia. With 1,000,000 inhabitants, Hoa ethnic group occupies 1.77 % of the Vietnamese population and lives mainly in Chợ Lớn area of Saigon (HoChiMinh City), Cần Thơ, Kiên Giang, Đà Nẵng, Hà Nội, Hải Phòng, Quảng Ninh.....Most of them are workers and have been+naturalised in Vietnam. However, many members of Hoa ethnic group are expert in business and held several leading economic branches in South-Vietnam before
  • Hoa = - dân tộc Hoa
  • Hoà Bình = - Located on Highway 6, Hoà Bình provincial capital is 70km southwest of Hà Nội. Hoà Bình town and the adjacent area were the cradle of the Hoà Bình culture (see also Các Nền Văn Hoá Ỗ Việt Nam). Hoà Bình province is inhabited by Mường, Kinh (or Việt), Thái, Tày, Dao, H'Mông and Hoa. It attracts local and foreign visitors by such places as Kim Bôi Hot Spring, Hoà Bình Hydro-Electric Power Plant on Đà River...
  • Hoàng Hoa Thám = - Hoàng Hoa Thám (Đề Thám,1858-1913) - an insurgent leader in the early 20th century - had Trương Văn Nghĩa as true name and "Grey Tiger" as pseudonym. His native village was in Tiên Lữ (Hưng Yên). He took part in the anti-French resistance at the age of 16, in the Yên Thế (Bắc Giang) movement, then became a leader in 1892. The French had+to make peace with him twice. The insurrection spread throughout the midlands and the delta of Tonkin, even in Hà Nội. He also commanded the poisoning in Hà Nội
  • Huế = - Today's Huế is the provincial capital of Thừa Thiên - Huế.The melancholy beauty of Huế, capital of the last Vietnamese feudal regime, derives from the quiet Sông Hương (Perfume River) weaving its course between rolling hills housing the temples and tombs of the Nguyễn Kings This feature of Huế has been enhanced by the recent addition of many modern hotels and offices on the banks of the river. On the southern bank of Perfume River, construction has started beside the Hương Giang Hotel for the new, thre
  • Hà Nội = - Chùa Kim Liên (Kim Lien Pagoda): Legend has it that in the 12th century, Princess Tu Hoa, daughter of King Lý Thần Tôn, led her ladies-in-waiting to this area. They cultivated mulberry and silkworms to make silk. Later, a pagoda was built right on the site and by 1771, it was named Kim Liên (Golden Lotus)
  • Hà Nội = - Chùa Quán Sứ (Quan Su Pagoda) was built in the 17th century. It is located in the street of the same name. Since 1958, Vietnam Buddhism Association has used this pagoda as its head office
  • Hà Nội = - Chùa một cột (One-pillar Pagoda): Its original name was Diên Hựu (long-lasting happiness and good luck). Legend has it that King Lý Thái Tôn was very old and had no son of his own. Therefore, he often went to pagodas to pray for Buddha's blessing so that he might have a son.+One night, he had a dream that he was granted a private audience with Buddha with a male baby in his hands. Buddha, sitting on a lotus flower in a square-shaped lotus pond in the western side of Thăng Long Citadel,+gave the king the baby
  • Hà Nội = - Hà Nội is the political capital of Vietnam. Hà Nội lies in Red River Delta and is situated in a tropical area having a strong monsoon influence. The name of Hà Nội (Interior side of a river) has been+derived from an ancient language which is literally known as a land area located in the inner side of Red River. It does not mean that the city is inside the river, but it is embraced by about 100 km of the Red River dykes. Hà Nội has four inner precincts (Hoàn Kiếm, Ba Đình, Hai Bà Trưng, Đống Đa) an
  • Hà Nội = - Hồ Hoàn Kiếm (Lake of Restored Sword): The name of this lake is derived from a legend having it that a fisherman named Lê Thân caught a sword blade when drawing the fish-net. Thân decided to offer it to his commanding general Lê Lợi (future Lê Thái Tổ). Afterwards, Lê Lợi found a hilt fitting that blade very well. This sword had always+been on his side during 10 years of resistance against Ming aggressors After winning over the foreign aggression, King Lê Thái Tổ returned to Thăng Long Citadel. On
  • Hà Nội = - Hồ Tây (West Lake) & Đường Thanh Niên (Youth Road): Youth Road can be compared to a beautiful bridge spanning across the two large bodies of water - West Lake to the northwest and Trúc Bạch Lake to the southeast. Covering an area of nearly 500 hectares, Hồ Tây was also+called Dam Dam (Misty Pond), Lang Bac (White Waves)....Oral tradition has it that Hồ Tây derived from a low-lying area upturned by a golden buffalo, so the stream derived from Hồ Tây was named Sông Kim Ngưu (Golden Buffalo River). As
  • Hà Nội = - NGHI TÀM: A VILLAGE OF FLOWERS? Once upon a time, the King of Nhà Hậu Lý decided to build a palace for Princess Từ Hoa in a village near Thăng Long so that she could spend+her time farming silk cocoons on the large mulberry fields. The village was Nghi Tàm, a name now famous throughout the country for the flowers grown here. Nghi Tàm flowers in fact add to the beauty of Hồ Tây or the West Lake area in present-day Hà Nội. It is said that Nhà Hậu Lý in Vietnam was not only famous for its glorious victo
  • Hà Nội = - Quốc Tử Giám (Temple of Literature) was built in 1070 as a dedication to the founder of Confucianism. Six years later, Quốc Tử Giám - the first university of Vietnam - was built in the premises of Văn Miếu. Quốc Tử Giám was the first school for princes and children of royal family members. In 1482, King Lê Thánh Tôn ordered+the erection of steles with inscription of all the names, birth dates and birth places of doctors and other excellent graduates who took part in examinations since 1442. Each ste
  • Hà Nội = - Đền Hai Bà Trưng (Hai Bà Trưng Temple) is also called Đồng Nhân Temple, because it is located in Đồng Nhân village, Hai Bà Trưng precinct. Built in 1142 under the reign of King Lý Anh Tôn, it is dedicated to the two Vietnamese heroines Trưng Trắc and Trưng Nhị. On+the 5th and 6th days of the lunar second month, there is a grand festival at this temple to commemorate the two national heroines
  • Hà Nội = - Đền Ngọc Sơn (Ngoc Son Temple): Initially, the temple was called Ngọc Sơn Pagoda. Later, it was renamed as Ngọc Sơn Temple, because it+was dedicated to the saints. Saint Van Xuong was a person considered the brightest star in Vietnam's literature and intellectual circles. Trần Hưng Đạo was worshipped because he was the national hero who led the Vietnamese people to a resounding victory over the Mongol aggression. The temple as it is seen today was attributable to the restoration efforts of Nguyễn Vă
  • Hà Nội = - Đền Quan Thánh (Quan Thanh Temple): The three ancient Chinese characters which are still seen today on the top of the entrance to the temple mean Tran Vu Quan. Literally, the temple is dedicated to Saint Tran Vụ Temples are places for worshipping saints while pagodas are dedicated+to Buddha and faithful disciplines. Saint Tran Vu was a legendary figure which was a combination between a legendary character in Vietnam's legend and a mystic character derived from Chinás legend. In Vietnam's legend, he was a saint wh
  • Hà Tiên = - Hà Tiên is a small town located on the banks of the Giang Thanh river and surrounded on all the sides with mountain ranges. The town is 120 kilometres from Rạch Giá (provincial capital of Kiên Giang) and 370 kilometres from Saigon. Hà Tiên has 10 famous tourist attractions the names of which are mentioned in a piece of poetry named "Hà Tiên Thâp Vịnh". Besides the attraction of swimming in the sea, visitors are likely to be interested in sightseeing. And the most likely place to be is Đông Hồ (Đông La
  • Hà Tĩnh = - Hà Tĩnh is situated 340km from Hà Nội. Đồng Lộc is the meeting place of the two provincial roads 5 and 15 in the hilly area of Hà Tĩnh province. During the anti-US war, Đồng Lộc Forked Road was the main junction of the supply line from the North to Hồ Chí Minh Trail. US aircraft concentrated a great number of bombs and ammunitions in repeated efforts to destroy the junction and the surrounding area. This less than 0-km section of road had to undergo 2,057 bombardments. A memorable place is the native
  • Hàn luật = - Han Thuyen's prosody (of the Tran dynasty) (based on the Tang's)
  • Hạ Long = - Xem Quảng Ninh
  • Hồ Chí Minh = - Legendary leader of the Vietnamese communists in the North, he is virtually unknown to people in the South. Note: Due the conflicting information between the two side, oversea and Vietnam, we decide to postpone this entry
  • La mã hóa = - Romanize
  • Lào Cai = - Lào Cai is one of several provinces situated on the Sino-Vietnamese borderline. It is in the northwestern part of the country. Topography of Lào Cai is diversified with rivers, high mountain peaks, steep and high mountain passes, deep streams and wide valleys. Lào Cai is home to primeval forests with several kinds of rare timber plants such as Po Mu (fukiena), Lat Hoa (chukrasia tabularis) and Cho Chị It is also the habitat of many kinds of medicinal herbs and rare animals including deer, wild boars, tigers... Lao
  • Lê Đại Hành = - As an excellent strategist, Lê Đại Hành (941-1005) was the king founding Nhà Tiền Lê (Pre-Le Dynasty) (980-1009). His native land was in Thọ Xuân (Thanh Hoá). Born in a poor family, Lê Hoàn (future Lê Đại Hành) was an orphan from his early childhood but very studious. He was appointed as Commander-in-chief by Đinh Tiên Hoàng. In 979, after Đinh Tiên Hoàng had been assassinated, Lê Hoàn became the regent because Đinh Tiên Hoàng 's successor remained too young. In 980, the Tống Chinese dyn
  • Lùi xùi = - Untidy, slovenly, shabby
  • Lùi xùi = =Đám cưới lùi xùi+A shabby wedding
  • Lùi xùi = =ăn mặt lùi xùi+To be untidily (slovenlily) dressd
  • Lúc lắc = - Oscillate, swing
  • Lúc lắc = =lúc lắc cái chuông+To swing a bell
  • Lạc Long Quân = - Lạc Long Quân - son of Kinh Dương Vương and Long Nữ (Long Vương's daughter) - had an unusual strength. His father entrusted him with governing the Lĩnh Nam region, suppressing the demons and teaching the people to grow water-rice, to cook rice and to cut wood for building houses. Lạc Long Quân married Âu Cơ - Đế Lai's daughter - who would give birth to a 100-egg bag hatching into 100 sons. 50 out of them followed their father to go down in sea, and the remainder followed their mother to go up in the
  • Mường = - With about 800,000 inhabitants, Mường ethnic group occupies 1.3% of the Vietnamese population. The Mường people's residential sphere set up an arc between the Vietnamese from Vĩnh Phú to west of Hoà Bình, then to midlands of Nghệ An and Thanh Hoá. They belong to Việt-Mường linguistic group, but their culture is closer to Thái ethnic group. They live on growing rice, breeding, forging. Their residential area houses Hoà Bình Culture of the neolithic era along with which rice-growing appeared over 8,00
  • Mường = - dân tộc Mường
  • Nga hoàng = - (sử học) Tsar, tzar
  • Nga văn = - Russian [language]
  • Nga văn = =Sách dạy Nga văn+A Russian textbook
  • Nguyễn Du = - Nguyễn Du (1766-1820) - a great classical poet - had Tiên Điền (Nghi Xuân, Hà Tĩnh) as native land. Nguyễn Du was descended from a noble mandarin family (his father and his elder brother had been prime ministers of Nhà Hậu Lê), but he himself had to pass through many hardships in the 18th century full of troubles. Famous for writing talent, he only graduated as junior bachelor. In 1802, as a mandarin of Nhà Nguyễn, he was hauntingly worried about the current circumstances. His works were both realistic
Werbung Footer
The source for online translation: Free Dictionary Translation serves you with a comprehensive collection of translated words and a fully searchable database. Use our online translator for free. No extracharge, no hidden costs. Free Dictionary Translation is your free source for translations online.